請幫忙正確翻譯郵政信箱~謝謝~~
關渡郵政90207附251信箱~~以上請翻成英文~~感激不盡~
我到中華郵政找尋到 北投關渡郵局 是Beitou Taipei City 11299 Taiwan ( R.O.C.)北投關渡郵局 代號 11299所以你是關渡郵政90207附251信箱寫法是P.O.BOX 90207-251 Beitou Taipei City 11299 Taiwan ( R.O.C.)翻譯上沒有關渡 是寫北投分支社為了正確性請你上以下這個網址再次確認http://www.post.gov.tw/post/index.jsp希望我的是正確的 ㄎㄎ
參考資料
臺灣郵政全球資訊網
P.O.BOX 90207-251 BeitouTaipei City 11299(你的信箱郵遞區號
自己改)Taiwan ( R.O.C.)你提供的資料很少
沒有直接這樣翻的
通常要知道什麼支局
翻出來才會正確http://c2e.ezbox.idv.tw/postbox.php
你可以去參考一下
關渡郵政90207附251信箱~~The Kuantu postal service 90
207 attaches 251 mailboxes ~~
北投關渡郵局,中華郵政,Taipei City,Beitou Taipei City,正確,翻譯,北投,關渡,Taiwan,再次確認
演講稿|會話|用語|語言學|詞性|發音|文章|翻譯機|翻譯|動詞|學英文|命令句|句子|意思|片語|怎麼學|祈使句|語法|補習|中翻英|自我介紹|解釋|專有名詞|英翻中|提升|分詞|怎麼唸|單字|演說技巧|口語|文法|練習|英文諺語|名詞|英文寫作|
11299參考:http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1007122405628如有不適當的文章於本部落格,請留言給我,將移除本文。謝謝!
留言列表