11284

日文高手請進!!歌詞日翻中

請問各位大大們可以幫我翻譯以下網址的歌詞嗎(翻成繁體中文)?網址:http://i.imgur.com/93e3U.jpg這是初音家族-惡之系列的一首續曲我只知道歌名是:持續等待的回信現在只有日文歌詞 網路上也無法找到相關中文歌詞維基百科也只有大意而已 我想要的是翻譯的歌詞麻煩各位大大了!!!!!!!如果翻譯的出來小女子感激不盡!!!!!!!
原文小さなころに親に捨てられ 海の見える孤児院で育った 養ってくれたのは 年老いた修道女 彼女はとても優しくて いつもニコニコ笑ってた たとえ貧しい生活でも 僕らは皆 幸せだった やがて彼女は病に伏し 天に召される日が近づいた 彼女の枕元で 僕らはこう言った ここまで育ててくれた あなたに恩返しがしたい どんな無茶でもかまわない なんか願いはないですか? 彼女はにこりと微笑み こんな風に答えきた 私はずっと待っている 手紙の返事を待っている 若かったあの日に出した 届いたかどうかもわからない手紙を もしも願いが叶うなら もしも罪が許されるなら あの手紙の返事が欲しい それを待っている 叶えられるはずもない願い どうか忘れてと彼女は笑う 彼女の出した手紙 誰に送ったものなのか? 僕らはみんなで手分けして 国中を探して回った そして彼女の過去を知る 画家の老人を見つけた 老人が語る真実 彼女はかつて人殺した 多くの人が不幸になり 多くの人が涙を流した 手紙を送った相手は もうこの世にはいない人 返事が来ることはない それでも彼女は待つのだろう その身が朽ち果てた後でも きっと彼女は待つのだろう 返事が来るまで ついにその時はやってきた 彼女の生涯は幕を閉じる 僕は彼女の手の中 一枚の羊皮紙を渡す それは僕が昨日書いた 偽りの手紙の返事 彼女はそれを一目見ると 最後に「ありがとう」と言った 消えていく悲しき願い いつも通りのあの笑顏 罪に気付くのはいつだって 全て終わった後中文翻譯 (我們)小時候被雙親捨棄

在能看到大海的孤兒院成長 撫養我們的是 年老的修女 她非常溫柔 總是在微笑 儘管生活多貧困 我們也全都 非常幸福 不久她病倒了 被上蒼所召之日已近 在她的枕榻旁 我們這麼說: 你撫養我們至今

我們想要報答您的恩情

無論是多麼困難都不要緊 有沒有什麼心願? 她展開笑容

微笑著 這樣地回答: 我一直在等待 等待著信的回音 年輕的那天寄出的 不知道是否送到的信 若心願能實現 若罪行能被饒恕 (我)渴望那封信的回音 一直在等待著 這是無法實現的願望 請忘掉吧」她笑笑 她送出的信 是送給誰的? 我們大家分頭 找遍了全國 找到一位知道她的過去 的老畫家 老人所訴說的真實: 「她從前曾經殺過人 許多人陷入不幸 許多人流下眼淚 信要送給的收信者 已經是不在這世上的人 回音是不會來的」 即使如此

她也會等待吧 就算她身體腐朽之後 她一定等待吧 直到回音到來 終於那一刻來臨了 她的生涯落幕 我在她的手中 放了一張羊皮紙 那是我昨天寫的 偽造的信的回音 她看了一眼 最後說了「謝謝」    消失而去的悲願 一如往常的微笑 察覺罪孽時總是在 全部結束之後網路上找到了

連結給你。

以上的翻譯是我修改之後的結果

敬請參考。

http://m.gamer.com.tw/forum/C.php?bsn=60499

arrow
arrow
    全站熱搜

    11201 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()